あさひ銀行
りそな銀行
わかち書き
アクセント
アクロニム
アドホック
アドリブ
アプリオリ
アリバイ
アルファベット
アンパサンド
アヴェ・マリア
イギリス
イタリア
イタリア半島
イタリア語
イタリック語派
イベリア半島
イマヌエル・カント
インターネット
インド・ヨーロッパ祖語
インド・ヨーロッパ語族
ウィキトラベル
ウィキペディア
ウイルス
ウェルギリウス
エトセトラ
エトルリア語
エラスムス
エリザベス2世 (イギリス女王)
オウィディウス
オック語
オランダ語
カタルーニャ語
カトリック教会
カノン法
カルチェ・ラタン
カルミナ・ブラーナ
ガイウス・ユリウス・カエサル
ギリシア語
クラシック音楽
ケントゥム語派
ケンブリッジラテン語講座
ケーキ
ゲルマン諸語
サラマンカ大学
サルデーニャ語
スイス
スペイン語
セネカ
ソーセージ
タキトゥス
ダキア
チーズ
デファクト
トマス・モア
トヨタ・プリウス
ドイツ語
ハム
バター
バチカン
バチカン市国
バールーフ・デ・スピノザ
パン
パーソナルコンピュータ
ビール
ピウス10世 (ローマ教皇)
ファクシミリ
フィンランド
フランス
フランス語
ブドウ
プリウス
プロペ
ベネッセコーポレーション
ペルソナ・ノン・グラータ
ポルトガル語
マニフィカト
マルクス・トゥッリウス・キケロ
マルティアリス
ミサ
ミサイル
メインページ
ユヴェントス
ユートピア
ラツィオ州
ラティウム
ラテン・ファリスク語群
ラテン人
ラテン文字
ラテン文学
ラテン語
ラテン語とルーマニア語の音韻の変化
ラテン語の地名
ラテン語の文法
ルネサンス
ルネ・デカルト
ルビ
ルーマニア語
レクイエム
ラテン語 Lingua Latina [liŋgwa latiːna] 話される国 バチカン市国 地域 イタリア半島 話者数 母語話者としてはほぼゼロ 話者数の順位 ランク外 言語系統 インド・ヨーロッパ語族  イタリック語派   ラテン・ファリスク語群    ラテン語 公的地位 公用語 バチカン市国 統制機関 カトリック教会 言語コード ISO 639-1 la ISO 639-2 lat ISO 639-3 - SIL LTN ラテン語(ラテンご、ラテン語 : Lingua Latina、リングワ・ラティーナ)とは、インド・ヨーロッパ語族のイタリック語派の言語の一つ。ラテン・ファリスク語群。ローマ帝国の公用語として広く普及し、帝国滅亡後も西ヨーロッパを中心に広く使われた。現在、日常で使われることはほとんどなくなっているが、今なお専門用語・学術用語・祭祀宗教用語の分野では用いられ続けている。 目次 1 概要 2 歴史 2.1 古ラテン語 2.2 古典ラテン語 2.2.1 ラテン文学の黄金期 2.2.2 ラテン文学の白銀期 2.3 俗ラテン語 2.4 中世ラテン語 2.5 近代および現代 3 発音 4 文法 5 表現 5.1 挨拶 5.2 食べ物 6 現代も使われる表現、日本語への影響 7 ラテン語由来の記号 8 関連項目 9 参考文献 10 外部リンク 編集 概要 もともと、 イタリア半島中部のラティウム地方(ローマを中心とした地域、現イタリア・ラツィオ州)においてラテン人により用いられていた言語であったが、ローマ帝国の公用語となったことにより、広大な版図に伝播した。ギリシア語から多くの語彙を取り入れ、学問・思想などの活動にも使用されるようになった。東ローマ帝国においてはやがてギリシア語が優勢になったが、今日の西ヨーロッパに相当する地域においてはローマ帝国滅亡後もローマ・カトリック教会の公用語となり、長らく文語の地位を保った。現在でもバチカン市国の公用語はラテン語である。たとえば典礼は第2バチカン公会議まで、ラテン語で行われていた。今日に至るまで数多くの作曲家が典礼文に曲をつけており、クラシック音楽の中では主要な歌唱言語の1つである。ただし、実際の使用は公文書やミサなどに限られ、日常的に話されているわけではない。また、バチカンで使われるラテン語は、古典式とは異なる変則的なラテン語である。なお、多民族・多言語国家であるスイスではラテン語の名称のアクロニムを自国名称の略 (CH) としている。 中世においては公式文書や学術関係の書物の多くはラテン語(中世ラテン語、教会ラテン語)で記され、この慣習は現在でも残っている。例えば、生物の学名はラテン語を使用する規則になっているほか、元素の名前もラテン語がほとんどである。また法学においても、多くのローマ法の格言や法用語が残っている。19世紀までヨーロッパ各国の大学では学位論文をラテン語で書くことに定められていた。 今日のロマンス諸語(東ロマンス語 : イタリア語・ルーマニア語、西ロマンス語 : スペイン語・フランス語・ポルトガル語など)は、俗ラテン語から派生した言語である。また、ドイツ語・オランダ語・英語などのゲルマン諸語にも文法や語彙の面で多大な影響を与えた。 現代医学においても、解剖学用語は基本的にラテン語である。これは、かつて誰もが自由に造語して使っていた解剖学語彙を、BNA(バーゼル解剖学用語)、PNA(パリ解剖学用語)などで統一した歴史的経緯が関連している。つまり、用語の統一にラテン語が用いられたのである。そのため、日本解剖学会により刊行されている『解剖学用語』も基本的にはラテン語である(ラテン語一言語主義)。ただし、臨床の場面では、医師が患者に自国語で病状説明をするのが当然であるため、各国ともラテン語の他に自国語の解剖学専門用語が存在する(ラテン語・自国語の二言語主義)。近年では、医学系の学会や学術誌の最高峰が英語圏に集中するようになったため、英語の解剖学用語の重要性が上がった。日本では、ラテン語(基本)・英語(学会用)・日本語(臨床現場用)の三言語併記の解剖学書も増えている(ラテン語・英語・自国語の三言語主義)。 「ウイルス(virus)」など、日本語でも一部の語彙で用いている。森鴎外の小説『ヰタ・セクスアリス』は、ラテン語の vita sexualis(セクシャル・ライフ)のことである。ただし日本語では、元の母音の長短の区別が意識されない場合がほとんどである。 日本語版Wikipedia内での表記についてはWikipedia:外来語表記法/ラテン語を参照 編集 歴史 ERRARE HUMANUM EST 「誤るのが人間である」 古代ローマの金言 編集 古ラテン語 「古ラテン語」も参照 ラテン語が属するイタリック語派は、インド・ヨーロッパ語族内ではケントゥム語派に分類され、インド・ヨーロッパ祖語の *k および *g はラテン語でも K、G として保たれた。イタリック語派の話者がイタリア半島に現れたのは紀元前2千年紀後半と見られており、ラテン語の話者がラティウム地方(現在のイタリア、ラツィオ州)で定住を開始したのは紀元前8世紀だった。現在発見されているラテン語の最も古い碑文は紀元前7世紀に作られたものである。この時期から紀元前2世紀頃までのラテン語は、のちの時代のラテン語と区別され古ラテン語と呼ばれる。この時代のラテン語は、語彙などの面で隣接していたエトルリア語などの影響を受けた。 古ラテン語では以下の21文字のアルファベットがしばらく使われた。 A, B, C, D, E, F, Z, H, I, K, L, M, N, O, P, Q, R, S, T, V, X (21文字) このうち、C は [g] の音を表し、I は [i] と [j]、V は [u] と [w] の音価を持った。五つの母音字は長短両方を表したが、文字の上で長短の区別はなかった。紀元前3世紀になると C は [k] の音も表すようになり、K はあまり使われなくなった。また [g] の音を表すために G が使われるようになり、使われなくなっていた Z の文字と置き換えられた。 古ラテン語は、古典ラテン語に残る主格、呼格、属格(所有格)、与格(間接目的格)、対格(直接目的格)、奪格に加え、場所を表す所格(処格、地格、位格、依格、於格などともいう)があった。名詞の曲用では、第二変化名詞の単数与格および複数主格が oī だった。古典ラテン語における第二変化名詞単数の語尾 -us、-um はこの時代それぞれ -os、-om だった。また、複数属格の語尾は -ōsum(第二曲用)であり、これはのちに -ōrum となった。このように、古ラテン語時代の末期には母音間の s が r になる「ロタシズム」という変化が起きた。 編集 古典ラテン語 「古典ラテン語」も参照 紀元前1世紀以降、数世紀にわたって用いられたラテン語は古典ラテン語(古典期ラテン語)と呼ばれる。のちの中世、また現代において人々が学ぶ「ラテン語」は、通常この古典ラテン語のことをいう。この古典ラテン語は書き言葉であり、多くの文献が残されているが、人々が日常話していた言葉は俗ラテン語(口語ラテン語)と呼ばれる。この俗ラテン語が現代のロマンス諸語へと変化していった。 古典期においては、scriptio continua (スクリプティオー・コンティーヌア、続け書き)といって、分かち書きにする習慣がなかった(碑文などでは、小さな中黒のようなもので単語を区切った例もある)。また、大文字のみを用いた。さらに、キケロ(前106 – 43)の時代までは X までの21文字だったが、紀元の初めにギリシア語起源の外来語を表記するために Y と Z が新たに使われるようになった。以下が古典期のアルファベットである。 A, B, C, D, E, F, G, H, I, K, L, M, N, O, P, Q, R, S, T, V, X, Y, Z (23文字) ただし、K は KALENDAE 等の他は固有名詞に限定されて常用されることはなくなった。 [k] の音については、QU で表記される場合を除いて C が常用された。 古典ラテン語では C および G はそれぞれ常に [k] および [g] であり、現代のロマンス諸語とは違い、 [s] や [tʃ]、[ʒ]、[dʒ] などのように発音されることはなかった。Y を含めた6つの母音字は長短両方を表したが、ごく一時期を除き表記上の区別はされなかった。 古典ラテン語のアクセントは、現代ロマンス諸語に見られるような強勢アクセントではなく、現代日本語のようなピッチアクセント(高低アクセント)だった。文法面では、古ラテン語の所格(処格、地格、位格、依格、於格などともいう)は一部の地名などを除いて消滅し、六つの格(主格、呼格、属格、与格、対格、奪格)が使用された。また以前の時代の語尾 -os や -om は、古典期には -us、-um となった。 この時代の話し言葉(俗ラテン語)では、文末の -s は後ろに母音が続かない限り発音されない場合があった。また au は日常では [oː] と読まれた(現代のフランス語と同じ)。このように古典期には、話し言葉と古風な特徴を残した書き言葉の乖離が起きていた。現在古典ラテン語と呼ばれるものはこの時期の書き言葉である。 編集 ラテン文学の黄金期 紀元前1世紀頃。 マルクス・トゥッリウス・キケロ ガイウス・ユリウス・カエサル ウェルギリウス オウィディウス 編集 ラテン文学の白銀期 1世紀頃。 セネカ タキトゥス マルティアリス 編集 俗ラテン語 詳細は「俗ラテン語」を参照 古典期が終わると、人々が話すラテン語は古典語からの変化を次第に顕著に見せるようになっていった。この時代に大衆に用いられたラテン語は俗ラテン語(口語ラテン語)と呼ばれる。2世紀、あるいは3世紀頃から俗ラテン語的な特徴が見られるようになっていたが、時代が下るにつれ変化は大きくなり、地方ごとの分化も明らかになっていった。 古典ラテン語には Y を除けば5母音があり、長短を区別すれば10の母音があったが、俗ラテン語になるとこれらは以下の7母音になった。 [a] [ɛ] [e] [i] [ɔ] [o] [u] 古典期の長母音 [eː] は [e] に、[oː] は [o] に変化した。また短母音 [e] と [o] は、俗ラテン語ではそれぞれ [ɛ] と [ɔ] になった。古典期の V は、子音としては [w] と発音されたが、俗ラテン語の時代には [v] に変化していた。さらにアクセントはピッチアクセントから現代ロマンス諸語と同様の強勢アクセントに置き換えられていった。古典期の [k] と [g] も変化を起こした。これらは前舌母音([i] や [e])の前では軟音化して口蓋音化(硬口蓋音化)し、それぞれ [tʃ]、[dʒ] の音になった。 俗ラテン語では動詞などの屈折にも変化が起きた。動詞の未来時制では、古典期の -bo に代わり habere(持つ)の活用形を語幹末に付した形式が用いられ始めた。指示詞 ille は形が変化し、次第に冠詞として用いられるようになっていった。名詞の曲用では格変化が単純化され、主格と対格は同一(特に女性名詞)になり、属格と与格も統合された。単純化した名詞の格に代わって前置詞が発達していった。例えば属格に代わり de が、与格に代わり a が用いられ始めた。 イタリアやイベリア半島ではやがて名詞の格変化は消滅し、フランスでも12世紀頃には使われなくなり、ダキアで使用されたのちのルーマニア語を除いて格変化はなくなった。このような文法的特徴のみならず、音韻面や語彙でも地方ごとの違いを大きくしていった俗ラテン語は、やがてロマンス諸語と呼ばれる語派を形成した。 編集 中世ラテン語 詳細は「中世ラテン語」を参照 かつてのローマ帝国の版図で用いられたラテン語は一般大衆には使われなくなり、それぞれの地域でラテン語から変化した俗ラテン語がそれに置き換えられた。一方で古典ラテン語は、旧ローマ帝国領内のみならず西ヨーロッパ全域において近代諸語が文語として確立するまでは、学術上の共通語として使用された。カトリック教会でも同じく、古典ラテン語の伝統の下にあるラテン語が教会ラテン語と呼ばれて使用されたが、こちらはその後もなお使用され続けた。 編集 近代および現代 ヨーロッパではラテン語は長い間教会においても学問の世界においても標準的な言語として用いられてきたが、ルネサンスと共に古典古代の文化の見直しが行われ、古典期の文法・語彙を模範としたラテン語を用いようとする運動が人文主義者の間で強まった。これにより中世よりもむしろ「正しい」ラテン語が教育・記述されるようになる。共通化が進んだラテン語は、近代においても広く欧州知識人の公用語として用いられた。 この近代ラテン語で著述した主な思想家としてはトマス・モア(『ユートピア』)、エラスムスのような人文主義者だけでなく、デカルト、スピノザなどの近代哲学の巨人も挙げられる。有名なデカルトの「我思う、ゆえに我あり」という言葉の初出は『方法序説』フランス語版であるが、後にラテン語訳された Cogito, ergo sum.(コーギトー、エルゴー・スム) の方が広く知られている。ただしフランスの啓蒙思想家、ドイツのカント以降は母語で著述するのが主流になった。 学問的世界においては、ラテン語はなお権威ある言葉であり世界的に高い地位を有する言語である。現在でも学術用語にラテン語が使用されるのには、学術用の語彙が整備されており、かつ死語であるために文法などの面で変化が起きない(現実には中世・近世を通して多少の変化はあったが)という面、あるいは1つの近代語の立場に偏らずに中立的でいられるという面も見逃すことはできない。無論これは他の古典語でも同じであるが、ラテン語が選択されたのは近現代におけるそうした学問が、良し悪しは別として、欧州中心のものであったことが反映している。現在も活用されている場面として、たとえば生物の学名はラテン語もしくはギリシア語単語をラテン語風の綴りに変えたものがつけられるのが通例である。 また、現在においてもラテン語の知識は一定の教養を表すものであり、イギリスのエリザベス2世が1992年を評して Annus Horribilis(アンヌス・ホッリビリス、ひどい年) とラテン語を使ったこともその現れといえる。だが、ラテン語が今日の欧州で重視されているとまでいうことはできない。欧州諸国では第二次世界大戦前までは中等教育課程でラテン語必修の場合が多かったが、現在では日本での「古典」「古文」ないし「漢文」に相当する科目として存在する程度である。 日常会話という観点からみると、現代ではラテン語での会話そのものがほとんど存在しないため、死語に近い言語の1つであるともいえるが、ラテン語は今でも欧米の知識人層の一部には根強い人気がある。近年はインターネットの利用の拡大に伴ってラテン語に関心のある個人が連携を強めており、Wikipediaにもラテン語版があるほか、ラテン語による新聞やSNS、メーリングリスト、ブログも存在する。さらに、フィンランドの国営放送は定期的にラテン語でのニュース番組を放送している。 現在、ラテン語を公用語として採用している国はバチカン市国のみである。これは、現在でもラテン語がカトリック教会の正式な公用語に採用されているためであるが、そのバチカン市国でもラテン語が用いられるのは公式会見のみで、日常生活ではイタリア語が用いられる(バチカンはローマ市内にある)。 編集 発音 ヨーロッパの各地で長期にわたって用いられていたため、国や地域、時代によって発音は異なるが、現代には大きく分けて古典式、イタリア式、ドイツ式の3つがある。イタリア式には、現代イタリア語の原則にのっとって発音するものと、それをもとにした教会式(ローマ式)の2つがある。後者は、フランスのソレム修道院で提唱された発音法であり、ピウス10世が推奨したことで広まった。 日本の大学で学ぶ発音は、原則として古典式である。一方、ラテン語の楽曲の歌唱においてはイタリア式、ドイツ式が主流である。どのように異なるか、いくつか例を示す(実際には、地域や人によって発音の揺れがある)。 発音 古典式 イタリア式 ドイツ式 ae (æ) [ae] [e] [ɛ] oe (œ) [oe] [e] [ø], [œ] s [s] [s]、母音間で [z][1] [s][2] sc [sk] a, o, u の前では [sk]、e, i の前では [ʃ] a, o, u の前では [sk]、e, i の前では [sts] z [z] [dz] [ts] 三ヶ尻正『ミサ曲・ラテン語・教会音楽ハンドブック—ミサとは・歴史・発音・名曲選』(ショパン、2001年)を元に作成 ^ 教会式では [s]。たとえば Kyrie eleison(主よ憐れみ給え)の s ^ 母音間、あるいは単に s+母音 の場合に [z] と発音することもある 日本語では古典式またはドイツの音をカタカナ表記するのが慣習となっている。ただし、古典式によっていると思われる場合でも、母音の長短の別を表記しない場合がほとんどである。 その一方、宗教音楽の題名を表記する際は、イタリア式に近い表記が多い。例えば、Agnus Dei の Agnus は、古典式とドイツ式では「アグヌス」と発音するが、イタリア式では「アニュス」(厳密には、gn は [ɲ] という鼻音)となる。Magnificat も「マグニフィカト」ではなく、「マニフィカト」と表記される傾向が強い。 編集 文法 「ラテン語の文法」を参照 編集 表現 編集 挨拶 ラテン語 意味 salve(単数)/salvete(複数) こんにちは vale(単数)/valete(複数) さようなら ut vales? 御機嫌いかが? optime valeo, gratias ago とても良いです。有難う。 bonum diem 今日は bonum vesperum こんばんは bonam noctem お休みなさい mihi ignoscas ごめんなさい 編集 食べ物 ラテン語 意味 aqua, aquae (f.) 水 botulus, botuli (m.) ソーセージ butyrum, butyri (n.) バター caseus, casei (m.) チーズ cervisia, cervisiae (f.) ビール citreum, citrei (n.) レモン lactuca, lactucae (f.) レタス oryza, oryzae (f.) 米 panis, panis (m.) パン perna, pernae (f.) ハム piscis, piscis (m.) 魚 placenta, placentae (f.) ケーキ uva, uvae (f.) 葡萄 vinum, vini (n.) ワイン 編集 現代も使われる表現、日本語への影響 サラマンカ大学の記念銘。「AKIHITVM ET MICHIKAM IMPERII IAPONICI SERENISSIMOS PRINCIPES VNIVERSITAS LAETA RECEPIT 28 FEBRVARII MCMLXXXV(本学は、日本帝国の皇太子同妃両殿下なる明仁と美智子を喜びをもって迎えたり。1985年2月28日)」 古典ラテン語の慣用表現は、現代の西洋諸語においても使われることが少なくなく、そのうち一部は日本語にも入っている。ラテン語起源の英語などの単語が日本語でも使われる例は、もちろん数多くある。 ad hoc アド・ホク:暫定の、臨時の(アドホック) ad lib. アド・リブ (ad libitium アド・リビティウムの略) : 即興(アドリブ) alius ibi (alibi) アリウス・イビ:「他の場所で」の意(アリバイ) a priori ア・プリオリ:先天的に、(哲学)先験的に(ただし古典ラテン語法ではない)(アプリオリ) cum () クム:ともに、英語の with de facto デ・ファクト:事実上の(対義語は de jure(法律的には))、defact は誤り(デファクト) et alli (et al.) エト・アッリ:その他の者(論文の著者名省略などでしばしば用いられる) et cetera (etc.) エト・ケテラ:その他(エトセトラ) ego エゴ:私、自我 facsimile ファクスィミレ:似せて作れ(ファクシミリ) Pacta sunt servanda パクタ・スント・セルウァンダ:合意は守らるべし(Pacta sunt servanda) persona non grata ペルソナ・ノン・グラータ:外交上好ましくない人物 Quod Erat Demonstrandum (Q.E.D.) クオドゥ・エラトゥ・デモンストゥランドゥム:証明終わり(直訳は「証明されようとしていたもの」) sine () スィネ:~なしに、ともなわず、英語の without virus ウィルス:毒 missile ミッスィレ:投げられるもの(ミサイル) ラテン語由来の商号や固有名詞としては、例えば以下のようなものがある。 Audi(ドイツの自動車メーカー):audi は「聞け」の意。創業者ホルヒ (Horch, 聞け) に因む 『AERA』(朝日新聞社の雑誌):æra は「時代」の意。英語の era 『SAPIO』(小学館の雑誌):sapio は「私は考える」の意(現在分詞は sapiens) プリウス(トヨタ・プリウスおよび日立製作所のパーソナルコンピュータ):prius は「~に先立って、先駆け」の意 プロペ:propeは傍に、近くにの意 ベネッセコーポレーション:bene + esse で「良く存在すること」の意の造語 りそな銀行(大和銀行とあさひ銀行が合併してできた金融機関):resona は「共鳴せよ、響き渡れ(命令形、単数)」の意 ユヴェントス:イタリアの著名なサッカークラブ。juventus は「青春、青年」の意 湘南ベルマーレ:湘南をホームタウンとするJリーグクラブ。bellum(美しい)+ mare(海)で Bellmare 編集 ラテン語由来の記号 &(アンパサンド) - ラテン語の et の合字が記号になったものである。 !(感嘆符、エクスクラメーション・マーク) - ラテン語の io の、2字を縦に重ねた合字が記号になったものである。 ?(疑問符、クエスチョンマーク) - ラテン語の quaestio の最初の q と最後の o を縦に重ねた合字という説がある。 編集 関連項目 言語 言語学 バチカン市国 カルチェ・ラタン ラテン語 古ラテン語 古典ラテン語(古典期ラテン語、ラテン語の文語) 俗ラテン語(ラテン語の口語) 中世ラテン語(教会ラテン語) ラテン文字 ギリシア語 イタリア語 フランス語 スペイン語 ポルトガル語 カタルーニャ語 オック語 ルーマニア語 レト・ロマン語 サルデーニャ語 英語 ラテン語とルーマニア語の音韻の変化 ローマ法 カノン法 ラテン文学 アヴェ・マリア(アウェー・マリア) ヴルガータ(ウルガータ) カルミナ・ブラーナ レクイエム 怒りの日 ラテン語の地名 ロータシズム ケンブリッジラテン語講座 レクスィコン・ウーニウェルサーレ 法学のラテン語成句の一覧 Wikipedia:外来語表記法/ラテン語 『ローマ人の物語』 - 塩野七生の著作。ラテン語でタイトルが書かれているほか、作中にラテン語のルビが振られる箇所もある。 漢文:東アジアにおけるラテン語のようなもの(呉智英)といわれることがある。 編集 参考文献 導入書 小倉博行 『ラテン語のしくみ』(白水社) 大西英文 『はじめてのラテン語』(講談社〈講談社現代新書〉、ISBN 4-06-149353-1) 岩崎務 『CDエクスプレス ラテン語』(白水社) 有田潤 『初級ラテン語入門』(白水社) 逸身喜一郎 『ラテン語のはなし 通読できるラテン語文法』(大修館書店、ISBN 4-46-921262-8) 入門書 M・アモロス 『ラテン語の学び方』(南窓社、ISBN 4-81-650097-9) 田中利光 『改訂版 ラテン語初歩』(岩波書店) 樋口・藤井『詳解ラテン文法』(研究社)   呉茂一『ラテン語入門』(岩波書店) 村松正俊『ラテン語四週間』(大学書林) 河底尚吾『改訂新版 ラテン語入門』(泰流社) 小林標『独習者のための楽しく学ぶラテン語』(大学書林) 風間喜代三『ラテン語 その形と心』(三省堂) 土岐・井坂『楽しいラテン語』(教文館) 文法書 ジャン・コラール(有田訳)『ラテン文法』(文庫クセジュ) 中山恒夫『古典ラテン語文典』(研究社、ISBN-4560067848) 泉井久之助 『ラテン広文典』(白水社、2005年(新装復刊版)、ISBN 4-560-00792-6) 松平千秋・国原吉之助『新ラテン文法』(東洋出版、ISBN 4-8096-4301-8) 辞典 田中秀央 『羅和辞典』(研究社、ISBN 4-7674-9024-3) 水谷智洋『羅和辞典 改訂版』(研究社、ISBN-4767490251) 国原吉之助『古典ラテン語辞典』(大学書林、ISBN-4475001560) Latin Dictionary Founded on Andrew's Edition of Freud's Latin Dictionary、Oxford Univ Press 、ISBN 0-19-864201-6 ラテン語史 国原吉之助 『中世ラテン語入門 新版』(大学書林、ISBN 4-475-01878-1) ジャクリーヌ・ダンジェル 『ラテン語の歴史』(遠山一郎・高田大介訳、白水社〈文庫クセジュ〉、ISBN 4-560-05843-1) ジョゼフ・ヘルマン 『俗ラテン語』(新村猛・国原吉之助訳、白水社〈文庫クセジュ〉、ISBN 4-560-05498-3) その他 三ヶ尻正 『ミサ曲・ラテン語・教会音楽ハンドブック—ミサとは・歴史・発音・名曲選』(ショパン、2001年、ISBN 978-4-88364-147-5) 編集 外部リンク ラテン語版のウィキペディアがあります。 ウィキブックスにラテン語関連の教科書や解説書があります。 ウィキメディア・コモンズには、ラテン語に関連するマルチメディアがあります。 ウィクショナリーにラテン語の項目があります。 ラテン語入門 ラテン語 (lingua Latina) The latin library(古代から近代までのラテン語作品を掲載) BIBLIOTHECA AUGUSTANA(古代から近代までのラテン語作品を掲載) Perseus digital library(古代のラテン語作品データベース。英訳や羅英辞典も利用できる。) Ephemeris(ラテン語新聞) Nuntii Latini(ラテン語放送) ラテン語会話集 - ウィキトラベル



http://www6.atpages.jp/musics/%A5%E9%A5%C6%A5%F3%B8%EC

ラテン語の文法 - Wikipedia

Wikibooks内の「ラテン語の文法」を参照してください。 現在この項目の、とりわけ「格変化」節は、Wikipediaの記事として ... 英語などの場合には語順の変化は文法違反になったり意味が曖昧になったりするが、ラテン語の場合これらの例文の語順は、文法的に完全に正しく、意味も明確である。 ...



Hacker Google Takashi 15 50 0
http://www.tkamiya.net/sd5/archives/cat_internet2.html

ラテン語のブログポータルラテン語セレクト

ラテン語セレクトはラテン語のブログポータルサイト。ラテン語検索して情報をらくらく収集! ... 渋谷 美容院 「ラテン語を学ぶ」の続き | 山下太郎のラテン語入門. ラテン語の独習を支援するサイトです。 ラテン語の文法... 続きを確認. 時々見かけるラテン語をリストにしてみた 読書猿Classic: between ...




http://n-moon.moo.jp/image/topimage/topmen.html

ラテン語(lingua Latina):入門~初級(文法:格変化・活用・構文・練習)~中級以上(読解)のラテン語

ラテン語の入門~初級(文法:格変化・活用・構文・練習)~中級以上(読解)までを扱った総合サイト。



2086
http://hiroshima.catholic.jp/~pcaph/cathedral/ja?p=6

ラテン語における屈折語尾に関する考察

ラテン語における動詞・名詞の屈折語尾に関する考察. 本稿執筆にあたっての自序. 本稿のテーマはラテン語に関してであるが、内容の焦点は内部構築的なラテン語. 研究ではなく、比較言語学的な面を取り入れたラテン語研究であることを特に強調し. ておきたい。 比較言語学は. W. ジョーンズ(William J. ONES , ...




http://www.pasumo.net/r/%A5%E9%A5%C6%A5%F3%B8%EC+%CB%DD%CC%F5+%C6%FC%CB%DC%B8%EC

らくらくラテン語

ラテン語というのは、すべてのヨーロッパ言語を生んだ母親のような存在です。 ですから、イタリア語・スペイン語・フランス語・ルーマニア語・レトロマン語といったラテン系の諸言語を学ぶときだけでなく、ゲルマンという父親との交配によって成立したドイツ語・オランダ語・英語のような言語を学ぶ際にも、ラテン語はとても役に立ちます...




http://ml.naxos.jp/?w=158197

債務整理・借金返済の無料相談なら弁護士法人アディーレ法律事務所

債務整理、借金返済の無料相談。債務整理分野で豊富な実績を誇り、借金の返済の問題を得意とした法律事務所です。 ... また,法律家が介入することにより借金の支払や取立を速やかに止めることができます。 債務整理の具体的な方法はこちらの 「債務整理とは」を. ご確認ください。 また,債務整理をされた方の体験談も公開しています。 事務所紹介 ...



2 1508 3 1508
http://www.darc.keio.ac.jp/subproject/4/22.html

ラテン語 - ゼロ - Yahoo!ブログ

生まれたときからかけることが好きで、現在132回(ブログはじめたときは99回)のフルマラソン完走中。日本全国から世界中の都市を走ることを目標に続けてきました。"走"をキーワードに ... ラテン語が属するイタリック語派は、インド・ヨーロッパ語族内ではケントゥム語派に分類され、インド・ヨーロッパ祖語の *k および *g はラテン語でも k, g と ...



3 2008 2009 2 1508
http://www.darc.keio.ac.jp/subproject/4/22.html

ラテン語

そのため、現在でも学術関係の用語の端々にラテン語が残っている。 例えば、生物の種名の命名はラテン語を使用する規則になっている。 また現在でもバチカン市国の公用語はラテン語である。 森鴎外の小説『ヰタ・セクスアリス』は、ラテン語のvita sexualis(セクシャル・ライフ)のことである。 Table of contents ...




http://www.doppelganger-sports.jp/bike/flagship_contents.php?cn=5&ic=310

Latin Library, The

Texts in Latin from Cicero to Carroll's Alice in Wonderland.




http://www.junpapa.com/2009/04/-in-2008.html